投稿記事少しずつリニューアルしていってます

「これもらってもいいの?」を英語で。めちゃ簡単な2つを紹介!

今日も簡単で使える英語のご紹介!

いや~簡単。たぶんみんな知ってます。ちょっと考えたらすぐ作れるフレーズ。

でもとっさに出てくるかというと出てこない。

英語ってじつはめちゃめちゃ簡単なフレーズでほとんど喋れちゃうんですよね。

Shiki

え?そんな簡単な言い方でいいの!?

ってびっくりすることが多いです。

今日はみなさんにも驚いていただきましょう。2パターン紹介しますね!

目次

これもらってもいいの?の英語 その1

私が以前住んでいた家の近所に国際交流センターがありました。

そこはとても熱心に活動している地域で、毎週のようにサロン(お茶会)があり、多くの在日外国人、交流したい日本人でにぎわっていて、私もよく行ってました。

その中に積極的に国際交流に参加されているおじいさんがいたのですが、その人はいつもイベントの写真を現像してみんなにプレゼントしてくれるのです。

そしてある日のサロンで、そのおじいさんがいつものように写真を持ってきてくれていました。

おじいさんは隣に座っていたイギリス人の男性に「写真できたよ」と渡します。

そのブリティッシュ兄ちゃんは「あぁ、こないだのイベントのだね!ナイス!」と嬉しそうに眺めていました。

そのあと彼はおじいさんにこう言ったのです。

Can I keep this?

「これもらってもいいの?」という意味です。

発音を無理やりカタカナで書くと「キャナキーディ?」です。…なんか書くまでもなかったですね(^^;

keep を使うんですね~!

keep と言うとなんとなく “一時的に持っている(預かる)” ような感じがしません?

日本語で使われているキープのせいでしょうか。買おうかどうか迷ってる服を

Shiki

ちょっとキープしておこう

って言ったりしますもんね。

さらにバブルの頃は “キープくん” などと言う不名誉な地位を与えられたダンシもいたようですし。

どちらも一時的って感じですよね。

そんな日本語のせいで「もらっていい?」に keep を使うことに違和感を覚える人もいるかもしれませんが、keep は「ずっと持っておく」「~し続ける」という意味があるので、

Can I keep this?Can I keep it? でOKなのです。

宇多田ヒカルの曲にもありますね。Can You Keep A Secret? というタイトルの曲が。

「(ず~~~~~っと)秘密にできる?」と聞いています。
誰にもしゃべっちゃダメだ!守らなきゃ!と言う気にさせられます。

これもらってもいいの?の英語 その2

もう一つの言い方を紹介します。

keep の他に have も使えるんです。

日本人の私達にはこちらの方がしっくりきそうですね。

私がそのフレーズを初めてネイティブの口から聞いたのは、ニュージーランドでホームステイをしてた時でした。

ホストファミリーの小学生の男の子が、私が食べてたお菓子を指さして

Can I have?

と言ったんです。遠慮がちに。

ま~~~~~あかわいい♡

金髪に青い目!ハリウッド映画の子役にいそうな可愛さにShikiメロメロ!

Shikiは覚えたての呪文 “Why not? (もちろん!)” を唱えた。テロレロレロ♪

金髪boyはお菓子を手に入れた!

Shikiはレベルが上がった!テテテテ テッテッテ~~♪

Can I have? の呪文を手に入れた!(´▽`)ドラクエ世代…

金髪boyは会話の中で、Can I have? と省略して話してましたが、文字にする時は Can I have this? ときちんと書いた方がわかりやすくていいです。

英語レベル超〜〜〜初心者時代の私は、Can I have this? は、お店での買い物で「これください」と言う時に使うものと思っていたので、他のシチュエーションでも使うという考えがまったくありませんでした。

Shiki

お店じゃなくても使っていいんだ!

と感動したのを覚えています。

というわけで、

Can I have this? または Can I have it? も「もらっていい?」という意味で使えます。

お好きな方を使ってください。

Can I keep this? と Can I have this? の違い

これは私が英語に触れるなかで感じた個人的な印象ですが、Can I keep this?Can I have this? にはちょっとしたニュアンスの違いがあるように思います。

Can I keep this?すでに自分の手元にある(もう渡されている)時に「これ持っちゃってるけどもらってもいいの?」という感じで聞いてるような印象を持ちました。

Can I have this? は、相手側に物があって「それ欲しいんだけどもらってもいい?」と聞く時に使う印象があります。

そして Can I have this? は、Can I keep this? も兼ねている感じで、すでに自分の手に渡っている場合にも使えます。

でもどちらを使っても意味は通じるので大丈夫ですよ。細かいことは気にせず英語を話してくださいね。

Can I keep this? / Can I have this?と言われた時の返事は?

Can I keep this? / Can I have this? と言われたら、どう返事すればいいのでしょう?

イラストにも出てますが、

Of course! (もちろん!)

Why not? (どうしてノーという必要があるの?というニュアンス)

と言うと、相手も嬉しいですね!

すぐに浮かばなければ、

Yes! (はい!)

Sure! (いいですよ!)

Please! (どうぞ!) 手で「どうぞ」というジェスチャーを添えるとなお良し

などももちろんOKです。
どれでも通じるので、とにかく使ってみてくださいね!

まとめ

これもらっていい?は誰でも知ってるフレーズでめちゃめちゃ使える英語だった!

もう一度おさらいしておきます。

  • Can I keep this?
  • Can I have this?

友達にお菓子のお裾分けしてもらった時などに、聞いてみてくださいね。

外国人の友達いないし…という人は、海外旅行で試供品をもらう機会があったら、「今だ!!」とここぞとばかりに使ってみてください!

海外旅行に行く予定がない人は、映画やドラマを英語で見て、そんなシーンに出会ったら、

Shiki

ふふ、字幕見なくてもわかった♪

と自信につなげてくださいね!

こちらもおすすめ!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次