getのコアの意味と使い方をマスターしよう!

*当サイトはリンクに広告ページも含まれています
使える英語

getの意味。はっきり言ってわからない。わかったような気になってるけどわからない。ポケモン見つけた時しか使えない。青いイナズマ歌う時しか使えない。ていうか have との違いももうひとつわからない。

 

そんなあなたにもわかってもらえるように get の使い方を紹介しますね!

あなたの思うgetの意味

いちばんわかりやすい使い方と言えば「(ほしかった)バッグをGETした!」「ライブのチケットをGETできた!」といった「手に入れる」という意味だと思います。

 

これはもう日本語にもなっているので簡単に使いこなせますよね!英語にしてみると、

 

I got the bag (what I wanted).

I got the concert ticket!

*got は get の過去形

 

いちばんわかりやすい get の例文なので、英語が苦手な人も意味が分かると思います。これが日本人に浸透している「手に入れる」という get の意味と使い方です。

 

あなたが混乱するgetの意味

ではこれはわかりますか?

 

Get up!

I got it!

I’ll get there.

 

すみません、ちょっと意地悪しました。文章が短すぎて意味がわからないと思います。意味が推測できるように長くします。

 

I usually get up at 6 am.

I got the answer of the question!

I will get to Tokyo soon.

 

どうでしょう?わかりましたか?長めの文章になると知ってる単語から意味を推測できますよね。日本語に訳します。

 

I usually get up at 6 am.
(普段は午前6時に起きます)

I got the answer of the question!
(質問の答えがわかったよ!)

I will get to Tokyo soon.
(もうすぐ東京に着きます)

 

ということで最初の短い英語も日本語にしてみると、

 

Get up! (起きて!)

I got it! (わかった!)

I’ll get there. (そこに着くよ)

 

となります。

 

さて、この3つの文の get は日本語に訳すと全然違う言葉ですよね。
起きる
わかる
着く
がなんで全部同じ get なの?(;´Д`)全然ちゃうやん…
しかも「手に入れる」もでしょ?ぜ~~んぶ違うのになんで同じ get なの?全部違うのにそれでいいの?みんな違うのにみんないいの?みつをなの? get は相田みつをなの!?(;´Д`)なんでそこでみつをにたどり着くの…

 

あ!!!

 

今あなた言いましたね!!!

 

すごくいいこと言いましたね!!!

 

あなた今 get のコアのイメージの答え言いましたね!!!

 

getのコアの意味

get のコアの意味・イメージとなるもの。それは「たどり着く」です。わたし的には「たどり着く」の他に「モノにする」というイメージもあります。

 

「モノにする」は「手に入れる」とほぼ同じ意味ですね。実は私たちは get のコアのイメージをそのまま理解できているんです。ただ応用できてないだけです。

 

ではなぜたどり着く・モノにするという意味が「わかった!(I got it!)」につながるのでしょう?

 

it だと抽象的すぎるので、it を answer(答え)に置き換えて説明します。I got the answer!

 

I got it!(I got the answer)のイメージと意味

I got the answer!は、answer にたどり着いたんです。
answer をモノにしたんですね。
answer を get したんです。
だから「答えがわかった」という意味に解釈できるんです。

 

なので I got it は「it を get した→ それがわかった→ わかった! 」という意味になります。これは「了解」と言う意味にもなりますよ!

 

get upのイメージと意味

get up はなぜ「起きる(起き上がる)」という意味になるのか。
up(上)にたどり着いたんです。
up(上)をモノにしたんです。
up を get したから「起きる」という意味に解釈できるんです。頭が上に持ち上がる(たどり着く)というイメージです。(Shiki的解釈)

 

get という言葉には自発的なアクションを感じます。動作を伴っています。have は状態を意味する、あまり動作を感じられない英語ですが、get には動作・行動という動いているイメージがあります。

haveの意味と使い方をきちんと理解しよう(例文いっぱい!)
have動詞の代表と言えばhaveというくらい最初に習う動詞誰でも知ってる「持つ」という意味のhave超簡単な単語haveしかしなんだかよくわからないhave覚えたら超使いやすいのになぜか使いこなせないhavehaveって一体何なのよ!!?...

 

I get thereのイメージと意味

では I’ll get there. ももうおわかりですね。
there(そこ)にたどり着くんですね。
there(そこ)をモノにするんですね。
there を get するんですね。
だから「そこに着く」という意味に解釈できるんですね。

 

I get the bag. も納得できますよね。
bag にたどり着く、正にモノにするという意味です。

 

ポケモンもモノにするので I get(got) a Pokemon! なわけです。

 

ではSMAPのヒット曲『青いイナズマ』に出てくる “I get you.” はどういう意味でしょう?

 

I get you は2つの解釈ができる

実はこの I get you は2つの解釈ができるんです。コアのイメージから意味を考えると、

 

you(あなた)にたどり着く。you(あなた)をモノにする。

 

という意味になりますね。歌の意味も考えると「あなたを手に入れる」という解釈でいいでしょう。「俺の彼女にするぜ!」と言ってるんですね。かっこいいですね。惚れますね。言われたいですね。( ̄▽ ̄)言われない人生だったわ~ (´Д`;)ちょっとまだ人生終わらせないでよ!

 

じゃあもう一つの解釈って何?( ̄▽ ̄)そろそろ疲れてきたわ~ (´Д`;)もうちょっとがんばって!

 

I get you のもうひとつの意味は「あなたの元へ行くよ」という意味です。

 

友達と東京駅で待ち合わせるとします。駅が近づくと「あと10分で着きます」とメールやLINEで知らせたりしますよね。そういう時にネイティブは I’ll get you in 10 minutes. と get を使って表現します。「あなたにたどり着くよ」というコアのイメージそのままの英語です。

 

これは I’ll get to Tokyo soon. (もうすぐ東京に着くよ)と同じ表現です。あなたと待ち合わせている東京と言う場所にたどり着くのか、あなたにたどり着くのか。場所か人かの視点の違いだけで、意味は同じです。
個人的に arrive(着く)を使うより簡単なので好んで使っています。そして英語ネイティブ達もこの表現を使う人が多いです。ネイティブも簡単な英語が好きなんです。

 

get は「たどり着く」「モノにする」という自分でアクションを起こしているイメージです。(*^^*)おわかり頂けました?

 

自分で動かない get もある!

*電車から顔を出してはいけません

 

しかしここで大どんでん返し!!!2800字も使って散々「get は自分で行動しているイメージの英語ですよ~」と言ったのに、自分で動いてない get もあるんです。(´Д`)え~せっかく覚えたのに…

 

I got a cold. (風邪を引いた)

I got a birthday gift from her. (彼女から誕生日プレゼントをもらった)

 

これはどう説明するんですかね~。(・_・)Shikiさんよ~。きっちり説明してもらえますかね~。我々も困ってるんですよ~。

 

あぁ!待ってください!私の精いっぱいできちんと…、きちんと説明しますから!(´Д`)取り立てコント?

 

私の解釈するイメージでは「もらう」というアクションを起こしている、という感じです。自分の意図するものではないけど、実際に受け取っています。意図しなくても風邪にたどり着いてしまっています。cold をモノにしてしまっています。cold を get しています。

 

彼女からのプレゼントも思いがけずモノにしています。gift を get しています。

 

なので get は積極的だろうが消極的だろうが、とにかくモノにする・たどり着くことを意味するわけです。

 

道に迷ってスカイツリーに行くつもりがうっかり東京タワーに来てしまった…。という時も、

I got to Tokyo Tower. (東京タワーに着いちゃった)

と表現できるわけです。(;´Д`)混乱するよね~ (´・ω・`)いや間違えないっす

 

まとめ

get のコアのイメージは「たどり着く・モノにする」

 

3500字も使ってどうやったら get の感覚をわかってもらえるか頑張ってみましたが、結局ややこしいうんちくでワケわからんわ…。と思ったあなた!

 

I got it! はわかった!

I get there! は着いた!

I get you. はあんたをつかまえた!

 

と丸暗記でOKです!そのうち感覚がわかってきますから!(´▽`)わ~Shikiの苦労なんだったの~

 

英語は感覚がわかればこんなうんちく読まなくてもいいんです!でも読んだことでちょびっとでもヒントになって、「あ、なんかちょっとわかった。 I got it a little.」と思ってもらえたらそれでいいんです。
良いget使い、got使い、gotハンドになってください!(´・ω・`)しょーもな。

 

そして ”みんな違ってみんないい” は相田みつをじゃなくて金子みすずだし!というツッコミは…受け付けます!I get your tsukkomi!\(^o^)/そのくだり忘れてたけど!

 

これは私個人のイメージなので、人それぞれコアのイメージは変わると思います。いろんな人のイメージを覗いてみて、あなたオリジナルのイメージを固めていってくださいね!
タイトルとURLをコピーしました