「東京行ったことある?」「沖縄行ったことある?」こういう会話けっこうしますよね?日本語でもするんですから英語でもしますよ。知っておきましょう!さてなんて言うのでしょう?
Have you been to Tokyo?
カタカナで書いてみるとこんな感じです。
ハヴュビィントゥトーキョー?
切れ目がないから読みにくいでしょう?でもこのフレーズは一気に言うのでこれで良いのです。では早口言葉のように10回言ってみましょう!せーの!
Have you been to Tokyo? Have you been to Tokyo?
Have you been to Tokyo? Have you been to Tokyo?
Have you been to Tokyo? Have you been to Tokyo?
Have you been to Tokyo? Have you been to Tokyo?
Have you been to Tokyo? Have you been to Tokyo?
お疲れさまでした。
Have you been to Tokyo?
Have you been to Okinawa?
Have you been to Hawaii?
Have you been to 〇〇?攻撃しつこいですか?読み飛ばさないでくれてありがとう。そろそろ「Have you been to 〇〇? ってなんだっけ?」と言葉が崩壊してきましたか?「〇〇に行ったことある?」という意味ですよ。これだけ読んだら今日は一日頭の中を Have you been to 〇〇? が駆け回ることでしょう。
あはははは。待て待て Have you been to Tokyo? (´▽`)
うふふふ。Yes, I have. 行ったことある私をつかまえてごらん? (*´▽`*)
うふふふ。Have you been to Hawaii? (*´▽`*)
あはははは。No, I haven’t. だから一緒に行こうよハワイ(´▽`)
くだらなくてすみませんほんとに。。。
逆に覚えづらいわ!というツッコミは…謹んで受け付けます<(__)>
気を取り直して、質問とは逆に「東京行ったことあるよ!」と言いたい時は?
I’ve been to Tokyo. (I’ve = I have) アイヴゥィントゥトーキョー。
I’ve been to Tokyo 2 years ago.
I’ve been to Tokyo many time.
I’ve never been to Tokyo actually.
最後に「実は東京に行ったことないんだよね~」を混ぜてみました。混ぜるな危険。いやいや混ぜて覚えましょう。
それではたたみかけるようにHave you been to ~? の漫画でお別れです。他の使い方も混ぜてみたので「こういう意味かな?」と推測しながら読んでください。あなたの推測は合っていますよ。
*日本式で右のコマから読んでください。スマホの方はどうぞ引き延ばしてご覧ください。
~追記~
Have you ever been to Tokyo? と ever を入れたりもしますが、舌噛みそうになるのでとりあえずナシでいきましょう。通じれば良いのです。ネイティブも省略しますし。もちろん入れてもOKですよ!ever を入れると「一度でも行ったことある?」と強調できます。Matthewも”I never have.”と強調していますね。)