easy って誰でも知ってる英語ですよね!easy の意味を答えろってテストに出たら「そんなの簡単!簡単だよ!」って言いたくなるでしょう( ´д`ll)ややこしい
でもあまりに簡単すぎて、あなたは easy の本質が見えてないかもしれません。easy を簡単という意味だけで覚えていると英語を楽しむのをちょっと損しています!
easy という単語をイメージしよう
easy という英語を聞けば、わざわざ日本語に訳さなくてもすぐ理解できると思います。(´∀`)英語脳♪ でも敢えて訳すなら「簡単」と訳しますよね。
ではこの簡単という言葉の意味を掘り下げていきましょう。簡単と聞くとどんなイメージが浮かびますか?
難しくない
複雑じゃない
やさしい
すぐできる
こんな言葉が連想されると思います。
ではそのイメージで take it easy の意味を思い浮かべてください!
ん?Take it easy! って「気楽にいこう」「のんびりしよう」って意味だよね?(^^)知ってるよ
あれ?でもどうして「のんびりしよう」が take it easy なんだろう?「簡単」と「のんびり」は同じ意味だっけ?Σ(゚Д゚)いや違う!全然違う!
どうやったらこれが「気楽にいこう」って意味になるんだ?うーん、やっぱ英語意味わかんねーわ。( `д´)放棄します!( ´д`ll)いや、しないで…
こんな感じで、take it easy の easy はよく考えたら謎です。(´ε` )そんな深く考えたことないっす♪
これはコアの意味がわかってなかったからなんです。(´∀`)へ〜そーなのー ( ´д`ll)ヒトゴト?
easy のコアの意味
今まで easy を簡単という意味だけで覚えていた人、今日から上書き保存して下さい!
easy のコアの意味は mild(マイルド)です!
マイルドと聞くとどんなイメージが浮かびますか?
やさしい
穏やか
peaceful (平和的)
温和
心地よい
ハード(hard)じゃない
季節でいうと春のようなイメージがありますよね。(*´∀`*)のんびりうららか心地いい♡
easy のコアの意味はまさにそんな mild な感じなのです。
ではもう一度 take it easy の意味をイメージして下さい。
気楽にいこうよ!のんびりしようよ!と訳される意味が手に取るように分かりますよね。
アメリカの古い映画 Easy Rider(イージー・ライダー)を知ってますか?私は観たことないんですが、easy のコアの意味を知ると、タイトルを見ただけでのんびり気ままなバイク乗りの話っぽいなぁとイメージできますよね。( ̄▽ ̄)イージーながらも一騒動あるらしい
奥田民生のイージュー★ライダーという曲は、この映画のタイトルをもじったもので「30歳のバイク乗り」という言葉ですが、歌詞やメロディーからも easy な雰囲気出てますよね。20代の頃のガンガン飛ばすぜ!といった年齢は過ぎて、のんびり心地よく乗ればいいじゃん、という歌のイメージがよくわかります。
このように、easy には mild というストレスのない穏やかなニュアンスがあるのですね。その「ストレスがない」というニュアンスから「簡単」という意味を持つようになったのだと思います。
I get cold easily. (寒がりです)
I easily get angry. (怒りっぽいです)
これも、
ストレスなく寒くなる→簡単に寒くなる→寒がり ∩(´∀`)∩バンザーイ♪
ストレスなく怒る→簡単に怒る→怒りっぽい ∩(´∀`)∩バンザーイ♪
となるわけですね。
ストレスなく怒るってなんやねん。というツッコミは…受け付けます!\(^o^)/矛盾!
*バイク下手すぎ!というツッコミは…ご容赦下さい。(;´Д`)許してつかぁさい…
まとめ
easy はもちろん「簡単」という意味で間違いないです。でももっとコアの部分を探っていくと、なるほど!と、目の前がパッと明るくなるような理解ができますよね!理解するって楽しいです。
私が easy のコアの意味に気づいたのは、前回の “Easy Ice” についてEmmaが説明してくれた時です。calm や comfort という意味があると教えてくれました。そして英英辞典でも意味を調べたら、”mild, comfortable, without great difficulty or effort” と記されていて、自分なりに納得して記事にまとめました。
参考 ハワイでよく聞くeasy iceってどういう意味?使い方は?
英英辞典で意味を調べると、単語のコアの意味に気づきやすいのでおすすめですよ!