みなさんはニュージーランドという国をどう呼んでいますか?
「ニュージーランド」とフルネーム?
それとも「ニュージー」と略して呼びますか?
私は「ニュージー」と呼んでいたのですが、これがもしかしたら失礼かもしれないのです。
今回、長年の疑問が解決しました。
ニュージーランドのことを「ニュージー」と略して呼ぶことは失礼なのかそうでないのか。
今日はその結論のお話です。
ニュージーと呼ぶと、ホストファミリーに訂正された
この疑問は、私がワーキングホリデーでニュージーランドに滞在していた時まで遡ります。(;´Д`)大昔…
ニュージーランドという国の名前って長いですよね。
日本人は略すのが好きなので、何でも略してしまいますね。
ファミレス、コンビニ、ゲーセン、スマホ、モー娘、ぎぼむす、天むす、しむけん…
同様にニュージーランドも「ニュージー」と略して呼ぶ人も多いです。
私も「ニュージー」と呼んでいました。
NZに渡航して、最初の5週間はホームステイをしました。ホストファミリーとはもちろん英語でやりとり。
私はカタコトの英語しか話せなかったけど、ホストファミリーと交流したくて、がんばっていろんな話をしました。
渡航先をNZに決めた理由、
色々調べているうちにどんなにNZに興味が湧いたか、
入国してすぐNZが大好きになったことなど、
もうめちゃくちゃな英語でとにかく話しまくりました。
その時私はニュージーランドのことをずっと「ニュージー」と呼んでいました。
その度にホストパパは
“New ZeaLAND”
と、landの部分を強調して訂正します。
訂正される度に私も “New Zealand” と言い直していました。
あれ?これ訂正するってことは「ちゃんと略さずに言いなさい」ということだよね?
と気づいて、意識して New Zealand と言うようにしました。
でもまたうっかり「ニュージー」と言ってしまいます。
私は癖が抜けるまで、5日間くらいニュージーと言ってました。( ˊᵕˋ ; )
ホストパパは呆れているような笑っているような、微妙な笑顔で “New ZeaLAND” と訂正し続けました。
「あれ?略して呼ぶのって、もしかしてすごく失礼な用語なのかな?日本人の差別用語ジャ〇プみたいにすごく侮蔑的な表現だったらどうしよう…」( ;・∀・)ヤバイ
と思い始めました。
でも当時の私の英語できなさったら相当だったので、それを質問する言葉がわからない。
質問できたとしても、返事が聴き取れずに間違った認識をしてしまいそうで、怖くて聞けませんでした。
今ならスマホでちょちょっと翻訳して質問できるけど、当時のNZのケータイはテキスト(メール)が50文字程度打てるだけ。
ケータイでネットなんてできるわけないし、パソコンでネットできてもダイヤルアップで超~~~~~遅い。
ダイヤルアップ接続とは、電話回線でネットに繋ぐシステムのことです。ありえんくらい遅いんですよ…
当時、日本よりもネット環境はずいぶん遅れていたので、ADSL導入してる家は「すげーーーー!!!」と感動もの。
とにかく英語は自力でがんばるしかなかったんです。( ̄▽ ̄)現代のネット環境すごいよね!
というわけで私は「ニュージーランドのことをニュージーと呼ぶのは失礼なのかそうでないのか問題」を解決できないまま10年以上過ごしました。
そしてとうとう解決しました!!( ´д`ll)長い前フリやったね
ニュージーは差別用語ではない。けど…
つい先日この問題は解決しました。NZ人である、私の英語の師匠 Steveさんと Matthewに質問しました。
二人とはもう6年の付き合いになるのについ先日聞きました。\(^o^)/遅っ!
もっと早く聞きたかったのですが、聞けませんでした。
とても躊躇していました。すごく慎重になっていました。二人のことが大切だったから。
もしかしたら「ニュージー」は差別用語かもしれない。その言葉を発することで、彼らを嫌な気分にさせたくなかったんです。
でも何年もコミュニケーションを取って信頼関係がばっちりになりました。私の英語力もそこそこになりました。
今ならちゃんと言葉を選びながら質問できる。相手の返事もちゃんと理解できる! (๑و•̀ω•́)و✧
と思えたので質問しました。
長かった。10年越しの疑問が晴れました。
もったいぶってすみません。見出しにもう出てますが、ニュージーランドのことを「ニュージー」と呼ぶのは別に失礼ではないとのことです。
Steveさんの返事
全然 rude(失礼)じゃないです。というか私はその呼び方を初めて聞きました。New Zealand ではその呼び方はしないですね。
ちょっと Sounds cute(響きがかわいい) です!
Matthewの返事
大丈夫、rude じゃないよ!
僕たちはそんな風に略したことがなくて、
“NZ (エヌゼッド/エヌズィー)”って言う。
失礼でも差別用語でもないけど、ニュージーと言われるとちょっと変だなって思う。ニュージーという言葉は不完全な印象を受ける。
日本のことをニホと言ってるような感じ。
どうでしょう?どちらの返事も私にはとても興味深かったです。
ニュージー(New Zea)という略し方は日本独特なんだなと気づきました。カワイイって感想も意外でした!
NZでは後ろを伸ばす略語がけっこうあります。
breakfast のことを brekkie(ブレッキー) と言ったり、バーベキューのことを barbie(バービー) と言ったり。
ニュージーという略語も、Steveさんにはそんな親しみやすい感じに聞こえるようですよ(*^^*)
Matthewの「不完全で変な感じ」という感覚もよくわかります。日本をニホって言ってる感じと言われてすごく腑に落ちました。
いつも説明がわかりやすいなぁと感心するし、ありがたいです。
Steveさんは、
きっとホストパパは『正式名称は New Zealand なんだよ』という意味で訂正してくれたんじゃないかな。気分を害したりはしてないと思います。大丈夫!
と励ましてくれました。
ホストファミリーとは音信不通になってしまったので真相はわかりませんが、パパがきちんと訂正してくれたおかげで、略さずにきちんとNew Zealandと言おうという意識が生まれたし、発音もきれいにできるようになったので感謝しています。
まとめ
ニュージーという言葉は現地には無い言葉で、特に失礼でも差別用語でもないが、敬意を持って略さず呼ぼう。
ニュージーランドをニュージーと言っても問題はないですが、英語で話す時は略さず言うのがベストですね。
中には「私たちの国の名前を略すなんて失礼」と思う人もいるかもしれないし、相手の国に敬意を払っているという意思表示の為にも New Zealand と呼ぶのが良いと思います。もしくはNZ (エヌゼット/エヌズィー)。
NZワーホリや留学を考えている人は意識しておいてくださいね。
こちらもおすすめ!